Presentamos el blog

Presentamos el blog

Un grupo de profesores y profesoras muy próximos a la Biblioteca tomamos la iniciativa de confeccionar este blog que se presenta con la finalidad de compartir experiencias en torno a la lectura. Es intención de los creadores de este blog que sea abierto a toda la Comunidad Educativa, tanto en la confección de las entradas como en los comentarios que puedan hacerse sobre los temas que se traten. Os invitamos a participar y convertiros en sus protagonistas.

domingo, 16 de octubre de 2016

BOB DYLAN, PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2016

La Academia Sueca ha otorgado el Premio Nobel de Literatura al músico norteamericano Bob Dylan "por haber creado una expresión poética dentro de la gran tradición americana de la canción". 

Por primera vez en la historia del Nobel de Literatura, la gente no correrá a las librerías sino a las tiendas de discos. La elección ha causado sorpresa, revuelo y una intensa polémica en los mundos de las letras y la música, hasta el punto de que se ha abierto un debate en torno a los fundamentos mismos de estas artes.  ¿Un músico, cuya única obra en prosa fue un fracaso, cosechando el mayor de los premios literarios? Imposible. Pero lo imposible –y vivir a contracorriente- es lo que mejor se le ha dado a este compositor que cambió como nadie el concepto de canción popular en el siglo XX, añadiendo una particular dimensión poética a la música cantada. Y tan importante como ese determinante hecho: su influencia, reconocida por los Beatles, los Rolling Stones, Bruce Springsteen y cualquier icono del rock y el pop que venga a la cabeza, no ha hecho más que crecer a medida que ha pasado el tiempo. Ahora, con este premio, la onda expansiva da para otro siglo.


Resultado de imagen de Bob Dylan imágenes

Un trovador del siglo XX
Bob Dylan pasará a la historia como el primer músico que gana el Premio Nobel de Literatura, gracias a la fuerza del compromiso social y a la plasticidad expresiva de las letras de sus canciones. He aquí algunas de las más conocidas e icónicas:

Blowing in the wind
How many roads must a man walk down                                Cuántos caminos debe andar un hombre
Before you call him a man                                                      antes de que lo llames hombre,
How many seas must a white dove sail                                   cuántos mares debe surcar una paloma blanca
Before she sleeps in the sand                                                 antes de que duerma en la arena,
How many times must the cannonballs fly                              cuántas veces deben volar las balas del cañón
Before they are forever banned                                               antes de que se prohíban para siempre
The answer, my friend, is blowing in the wind                 La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento
The answer is blowing in the wind                                   La respuesta está flotando en el viento
How many years can a mountain exist                                 Cuántos años puede existir una montaña
Before it is washed to the sea                                              antes de que sea borrada por el mar,
How many years can some people exist                              Cuántos años puede alguien existir
Before they're allowed to be free                                         antes de que se le permita ser libre,
How many times can a man turn his head                           Cuántos años puede alguien volver su cabeza
And pretend that he just doesn't see                                  y fingir que simplemente no lo ve
The answer, my friend, is blowing in the wind                 La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento
The answer is blowing in the wind                                   La respuesta está flotando en el viento
How many times must a man look up                                  Cuántas veces debe un hombre mirar hacia arriba
Before he can see the sky                                                    antes de que pueda ver el cielo,
How many ears must one man have                                     Cuántas orejas debe tener un hombre
Before he can hear people cry                                              antes de que pueda oír a la gente llorar
How many deaths will it take                                               Cuántas muertes tendrán lugar
Till he knows                                                                       hasta que sepa
That too many people have died                                          que demasiada gente ha muerto 
The answer, my friend, is blowing in the wind                  La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento
The answer is blowing in the wind                                    La respuesta está flotando en el viento


Like a rolling stone
Once upon a time you dressed so fine                               Hubo una vez en la que te vestías tan elegante
You threw the bums a dime                                              lanzabas monedas de diez centavos a los mendigos
In your prime, didn't you?                                                 en tu juventud, ¿verdad?
People'd call, say                                                              La gente te llamaba, diciendo:
“Beware doll, you're bound to fall”                                    "Ten cuidado, muñeca, te vas a caer"
You thought they were all kidding you                             Pensabas que te tomaban el pelo,
You used to laugh about everybody                                 solías reírte de todo el mundo
That was hanging out                                                       que pasaba el rato.
Now you don't talk so loud                                              Ahora no hablas tan alto,
Now you don't seem so proud                                          ahora no pareces tan orgullosa
About having to be scrounging for your next meal          de tener que gorronear para tu próxima comida.
How does it feel?                                                              ¿Cómo sienta?
How does it feel to be without a home                             ¿Cómo sienta, estar sin un hogar,
Like a complete unknown                                                 como un completo desconocido,
Like a rolling stone                                                           como una piedra que rueda.
You've gone to the finest school all right, Miss Lonely           Has ido a la mejor escuela, vale, Señorita Solitaria,
But you know you only used to get juiced in it                        pero sabes que solo solías emborracharte
And nobody has ever taught you how to live on the street      y nadie te enseñó nunca a vivir en la calle.
And now you find out                                                             Y ahora lo aprendes.
You're going to have to get used to it                                     Vas a tener que acostumbrarte a ello.
You said you'd never compromise                                          Decías que nunca tendrías nada que ver
With the mystery tramp but now you realize                  con el misterioso vagabundo pero ahora te das cuenta
He's not selling any alibis                                                      de que no está vendiendo coartadas
As you stare into the vacuum of his eyes                               mientras que miras fijamente al vacío de sus ojos
And ask him do you want to make a deal?                             y le preguntas: ¿quieres hacer un trato?
How does it feel?                                                              ¿Cómo sienta?
How does it feel to be on your own                                  ¿Cómo sienta estar sola,
With no direction home                                                     sin un rumbo a casa,
Like a complete unknown                                                como un completo desconocido,  
Like a rolling stone                                                          como una piedra que rueda?
You never turned around to see the frowns                      Nunca giraste la cabeza para ver los ceños fruncidos
On the jugglers and the clowns                                        de los malabaristas y los payasos
When they all come down and did tricks for you               cuando todos se rebajaban y hacían trucos para ti.
You never understood that it ain't no good                      Nunca entendiste que no está bien,
You shouldn't let other people                                         que no deberías dejar tu diversión   
Get your kicks for you                                                      en manos de otros.
You used to ride on the chrome horse                              Solías montar el caballo cromado
With your diplomat                                                           con tu diplomático
Who carried on his shoulder a Siamese cat                       que llevaba sobre su hombro un gato siamés.
Ain't it hard when you discover that                                  ¿No es duro cuando descubres que 
He really wasn't where it's at                                            él no estaba realmente a la altura
After he took from you everything he could steal?       después de que te despojara de todo lo que pudo robar?
How does it feel?                                                                ¿Cómo sienta?
How does it feel to be on your own                                    ¿Cómo sienta estar sola,
With no direction home                                                      sin un rumbo a casa,
Like a complete unknown                                                   como un completo desconocido,
Like a rolling stone                                                             como una piedra que rueda?
Princess on the steeple and all the pretty people              Princesa en la torre y toda la gente guapo
They're drinking, thinking that they got it made               bebiendo, pensando que lo tienen todo hecho,
Exchanging all kinds of precious gifts and things             intercambiando toda clase de preciosos regalos, 
But you'd better lift your diamond ring                             pero será mejor que levantes tu anillo de diamantes,
You'd better pawn it babe                                                 será mejor que lo empeñes, nena.
You used to be so amused                                                Solías divertirte tanto
At Napoleon in rags and the language that he used          con el Napoleón harapiento y el lenguaje que usaba;
Go to him now, he calls you, you can't refuse                   ve con él ahora, te llama, no puedes rechazarlo 
When you got nothing, you got nothing to lose                cuando no tienes nada, nada que perder.
You're invisible now                                                         Eres invisible ahora,
You got no secrets to conceal                                          no tienes secretos que esconder. 
How does it feel?                                                              ¿Cómo sienta?
How does it feel to be on your own                                  ¿Cómo sienta estar sola,
With no direction home                                                    sin un rumbo a casa,
Like a complete unknown                                                como un completo desconocido,
Like a rolling stone                                                          como una piedra que rueda?

Para saber más:


No hay comentarios:

Publicar un comentario